Translation of "do with it" in Italian


How to use "do with it" in sentences:

That has nothing to do with it.
Non ha niente a che vedere con quello
I don't want anything to do with it.
Ok? Non voglio averci nulla a che fare.
God has nothing to do with it.
Dio non ha niente a che fare con questo.
I had nothing to do with it.
Non ho niente a che fare con questa situazione.
It has nothing to do with it.
Non ha nulla a che fare con quello
What's that got to do with it?
Sì, spero si sia espresso male.
But I had nothing to do with it.
Non ho nulla a che fare con questo.
That's got nothing to do with it.
Non ha a che fare con questo.
I didn't have anything to do with it.
Non ho avuto niente a che fare con tutto cio'.
What have I got to do with it?
Che ho a che fare con ciò?
What did you do with it?
Che fine gli hai fatto fare?
He had nothing to do with it.
Lui non aveva niente a che fare con ciò.
What do you want me to do with it?
Cosa vuoi che me ne faccia?
I have nothing to do with it.
Fatela finita! Non ho niente a che vedere con loro.
Luck had nothing to do with it.
La fortuna non ha nulla a che fare.
They have nothing to do with it.
Non vi hanno niente a che fare.
What has that got to do with it?
Che cosa ha a che fare con esso?
What do you do with it?
che cosa ci fai con quello?
What are you going to do with it?
Cosa stai andando a che fare con esso?
What are you gonna do with it?
Eccolo, ma cosa ci vorresti fare?
She has nothing to do with it.
Ah lei non c'entra, è mia proprietà.
She had nothing to do with it.
Non ha niente a che fare con lei.
I don't know what to do with it.
Sì, e non so proprio cosa fare.
What does that have to do with it?
Che cosa ha che vedere questo?
What will you do with it?
Tu che ci faresti? - Mi comprerei un lettore DVD.
What you gonna do with it?
Che pensi di farci? - Smettila.
What are we going to do with it?
E cosa vorresti farci con quello?
That had nothing to do with it.
questo non ha niente a che fare...
It has everything to do with it.
C'entra eccome. - E cosa c'entra?
What do you want to do with it?
E lei cosa ci vorrebbe fare?
What am I supposed to do with it?
E io che dovrei farci con quello?
Do with it what you will.
Fanne pure quello che ti pare.
What does he have to do with it?
Cosa c'entra lui? Non lo hai visto per i corsi?
We had nothing to do with it.
Noi non c'entriamo nulla. Sai, Nick...
Luck has nothing to do with it.
La fortuna non c'entra niente. Inglese.
Not if I have anything to do with it.
Non se posso fare qualcosa a riguardo.
You had nothing to do with it.
Non hai niente a che fare con quella. - Davvero?
What do I have to do with it?
Cosa ho a che fare io con questo?
You think I had something to do with it?
Credi che io abbia qualcosa a che fare con questo?
What should I do with it?
Che cosa devo fare con esso?
What's she got to do with it?
Nessa? Che c'entra lei con questo?
That might have something to do with it.
Potrebbe avere a che fare con questo.
What are we gonna do with it?
Be'? Che ne facciamo di questa?
What do I do with it?
E che ci faccio con questo?
What are we supposed to do with it?
Cosa dovremmo farne delle sue cose?
4.3657400608063s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?